Zhang Jing, Chinese translator at the China-U.S. High-level Strategic Dialogue praised by netizens for her good performance and beauty


She is Zhang Jing, a senior translator in China's Translation Department of the Ministry of Foreign Affairs.
Zhang Jing


At the China-US high-level strategic dialogue meeting held on March 18 and 19, the on-site translator of the Chinese representatives fully demonstrated the style of diplomats of the major powers in the new era in a calm, majestic, complete and accurate expression, and also aroused many netizens’ comments. Curious who is this translator?


She is Zhang Jing, a senior translator in China's Translation Department of the Ministry of Foreign Affairs.

Zhang Jing graduated from China Foreign Affairs University and joined the Ministry of Foreign Affairs in 2007. 

In 2013, Zhang Jing made her first appearance at the National Congress of the People's Republic of China. She was wearing a black professional uniform at the time, with a cold and serious expression.In 2013, Zhang Jing made her first appearance at the National Congress of the People's Republic of China. She was wearing a black professional uniform at the time, with a cold and serious expression.

Her translation style is calm and steady, she is not chaotic when she is on the scene, and has fully fulfilled the translation requirements of "faithfulness and elegance".

Yang Jiechi, member of the Political Bureau of the Central Committee of the Communist Party of China, also responded on the spot and sternly stated their position to refute the unreasonable accusations made by the U.S. when the speech was over. Later, when Zhang Jing was preparing to translate, Yang Jiechi bluntly said: "It's a test for the interpreter." (This is a challenge for translator).

The United States had seriously overtime in its first opening remarks, and accused China of unreasonable attacks on China’s domestic and foreign policies and provoked disputes. This is not a way of hospitality, nor does it conform to diplomatic etiquette. China responded solemnly to this.

Yang Jiechi, member of the Political Bureau of the Central Committee of the Communist Party of China, also responded on the spot and sternly stated their position to refute the unreasonable accusations made by the U.S. when the speech was over. Later, when Zhang Jing was preparing to translate, Yang Jiechi bluntly said: "It's a test for the interpreter." (This is a challenge for translator).

However, Zhang Jing completed the task smoothly and accurately. Under such an important occasion, she can take shorthand without chaos. The psychological quality and professional ability are all top-matching levels. Many netizens praised Zhang Jing's performance. , It's so good!

It is worth noting that when Chinese netizens were so proud with the performance of the Chinese translator, many American netizens were dissatisfied with a translator who dyed purple hair in the US delegation.It is worth noting that when Chinese netizens were so proud with the performance of the Chinese translator, many American netizens were dissatisfied with a translator who dyed purple hair in the US delegation.

US journalist Jack Posobiec tweeted that the US Secretary of State Blinken with a purple-haired staff attending a high-level meeting between China and the United States would be deemed "weak" by the United States. Posobiec mocked Blinken as a "strategic genius." The tweet has been reposted more than 2,400 times and has received 10,000 likes.

Some netizens said, 
"This is really embarrassing. Coupled with the fact that they brought a lady with purple hair to the meeting with China, it made the situation 100 times worse." 

Some netizens are even worried: 
"We are now the laughing stock of the world."

Many netizens have mentioned empathy. 
"If the Chinese representative dyed a purple hair and attended the meeting, how would the United States feel? If you dye your hair purple, I won't take you seriously. I promise China feels the same way."

Watch how Zhang Jhing translates Yang Jiechi's important statement. 

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

'I LOVE YOU SO' (AUTUMN CONCERTO) TAGALOG DUBBED - ABS-CBN

House Approves Marcos Day (September 11) in Ilocos Norte

Momoland's Nancy becomes victim of voyeurs, illegally manipulated photos leaked online, Agency to sue